Schlagwort: Übersetzungen

Musikalische Winterreise

Der Winter: Untergang oder Utopie? Der Winter, den wir heute in unseren Weihnachtsliedern als „winter wonderland“ verkitschen, war früher ein Synonym für Naturkatastrophen und Hungersnöte. Gleichzeitig war er aber schon immer – früher noch stärker als heute – eine Zeit der Besinnung und des Zu-sich-selbst-Kommens. Konnotativ bewegt er sich damit zwischen den Extrempolen von Existenzangst…

L’amour des femmes

Weibliche Widerständigkeit in neueren französischen Liebeslie­dern Hier der angekündigte erste Teil meiner Reise zu den französischen Chansonsängerinnen. Der zweite Teil folgt in einer Woche und wird sich schwerpunktmäßig mit neueren Entwicklungen in der Welt des französischen Chansons beschäftigen (aus weiblicher Perspektive). Text als pdf: L’amour des femmes       Bildnachweis: Heinrich Vogler: Sehnsucht. Um…

Musikalische Sommerreise 2017

Vollständige Fassung als pdf-Dokument Hier noch mal die gesamte musikalische Sommerreise 2017 zum Nachhören und Nachlesen. Am kommenden Sonntag folgt dann Teil I meiner Reise zu den französischen Chansonsängerinnen (Thema: L’amour des femmes‘). PDF: Musikalische Sommerreise 2017   Bilder: 1. Pietro Dàmbrosio: Castellanata (Apulien) über der Gravina Grande (‚großen Schlucht‘).  2. Snapshot aus dem Video…

Musikalische Sommerreise 2017: Teil 3

Vierte und fünfte Etappe: Kurdistan und Frankreich „Kurdistan“ … Wer das Wort hört, denkt wohl unwillkürlich an die PKK, den Terror, die Peschmerga, den Kampf gegen den IS – und neuerdings auch wieder verstärkt an überfüllte Zellen in türkischen Gefängnissen. Bei den Älteren unter uns werden sich darüber hinaus vielleicht noch Assoziationen zu Karl Mays…

Das Nouvelle Chanson als Einladung zum „Slow Listening“

Historische Einordnung, Hörbeispiele, Übersetzungen Das Sommerradio des Rothen Barons meldet sich dieses Mal live aus Frankreich, wo wir in die Welt der „Nouvelle scène française“ eintauchen. Es gibt wieder viel Musik auf die Ohren, dazu Übersetzungen und Hintergrundinfos. Hier der gesamte Text mit allem Drum und Dran: Nouvelle chanson   Bild: Francoiz Breut. Quelle: http://www.ville-roubaix.fr…