L’estaca von Lluís Llach – eine katalanische Freiheitshymne und ihre Varianten in anderen Sprachen

Teil 10 der musikalischen Sommerreise 2018 von Finnland nach Portugal.

music-786131_1920 (2)

Lluís Llachs Lied L’estaca aus dem Jahr 1968 hat sich mittlerweile zu einer Art „Welthit“ internationaler Freiheitsbewegungen entwickelt. Bis heute entstehen immer wieder neue Varianten des Liedes in anderen Sprachen. Dabei kommt es oft auch zu charakteristischen Abwandlungen, in denen sich die kulturellen Eigenheiten und spezifischen politischen Entwicklungen in den entsprechenden Ländern widerspiegeln.

Text als pdf lesen: L’estaca- eine katalanische Freiheitshymne und ihre Varianten in anderen Sprachen

 

Teil 11 der musikalischen Sommerreise (Baskenland) erscheint am kommenden Mittwoch – und zwar wegen des literarischen Schwerpunkts ausnahmsweise auf literaturplanet.de. Zum Abschluss der Reise geht es dann heute in einer Woche nach Portugal.

 

Bild: pixabay

  2 comments for “L’estaca von Lluís Llach – eine katalanische Freiheitshymne und ihre Varianten in anderen Sprachen

  1. Waldtraud
    August 30, 2018 um 1:27 pm

    Diesen Blogbeitag finde ich besonders spannend. Die Reise eines Liedes durch die Welt. Vielen Dank! Habe ich sehr gerne gelesen.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: